Oto szesnasty odcinek podcasta, zatytułowany "Wichura w górach".
Poniżej pełny tekst
Cześć. Nazywam się Przemek, a to jest Podcast polski. Audycja dla tych wszystkich, którzy uczą się języka polskiego i chcą popracować nad rozumieniem ze słuchu i nad wzbogaceniem słownictwa.
Oto dzisiejszy nagłówek:
Wichura w górach. Dach spadł na grupę osób. Zginęły matka i córka.
Prześledźmy znaczenie kolejnych słów i zdań.
wichura
- gale, storm; to bardzo silny, porywisty wiatr. Przykłady:
Wichura zrywała dachy i powalała drzewa.
Na ten weekend zapowiadają obfite opady deszczu i wichury.
w górach
in the mountains; przyimek “w” rządzi tutaj miejscownikiem (Locative); co do rzeczownika, to w liczbie pojedynczej w mianowniku powiemy “góra”, a w liczbie mnogiej “góry”. Przykłady:
Bardzo lubię jeździć w góry. Uwaga - tutaj mamy dopełniacz (Genitive), bo użyliśmy czasownika ruchu.
W miniony weekend byłem na nartach w górach.
dach
- roof, czyli górna część budynku, to co go przykrywa i ma chronić przed wpływami atmosferycznymi. Jednak jak widać, nie zawsze tak jest, zwłaszcza, jeśli warunki pogodowe są naprawdę złe, jak sztorm, wichura itp. Przykłady:
Dach tego budynku jest wykonany z blachy.
Kot przestraszył się psa i uciekł na dach.
spadł
to forma trzeciej osoby liczby pojedynczej czasu przeszłego, w aspekcie dokonanym; po angielsku powiemy “it fell”; forma bezokolicznika to “spaść”. Przykłady:
Adam był nieostrożny i spadł z drabiny.
Wczorajszej nocy spadło dużo śniegu.
Szklanka spadła ze stołu i się stłukła.
na grupę osób
na grupę - przyimek “na” rządzi tutaj biernikiem (Accusative); rzeczownik w mianowniku (Nominative) brzmiałby grupa. Tutaj mówimy, że dach spadł na kogo? na co? - na grupę. Na grupę: kogo? czego? na grupę osób (group of persons)
zginęły
czas przeszły dokonany, trzecia osoba liczby mnogiej, bezokolicznik: “zginąć”, po angielsku “to die”. Formy “zginęły”, zakończonej na “-ły” używamy w liczbie mnogiej dla rodzaju niemęskoosobowego, czyli w odniesieniu do więcej niż jednej kobiety lub rzeczy. Uwaga: dotyczy to jedynie liczebników zakończonych na dwa, dwie, trzy, cztery. Dla liczebników wyższych stosujemy formę “zginęło”, która gramatycznie rzecz biorąc jest formą trzeciej osoby liczby pojedynczej rodzaju… nijakiego.
Inne przykłady:
Zginęły mi klucze do mieszkania. Nie mogę ich znaleźć.
W ubiegłym weekend w wypadkach drogowych zginęły dwadzieścia dwie osoby.
W ubiegły weekend w wypadkach drogowych zginęło dwadzieścia pięć osób.
Podczas II wojny światowej zginęło ponad 60 milionów osób.
matka
po angielsku: mother
córka
po angielsku: daughter
Na koniec jeszcze raz posłuchajmy całej informacji:
Wichura w górach. Dach spadł na grupę osób. Zginęły matka i córka.
Przypominam, że wszystkie odcinki łącznie z transkrypcją znajdziecie na moim blogu Podcastpolski.blogspot.com. Stworzyłem również stronę na Facebooku, żeby łatwiej było śledzić, kiedy pojawiają się kolejne odcinki.
Dajcie znać w komentarzach: co wam się podoba, a co nie, w tym podcaście. Komentarze pomogą mi pracować nad jego zawartością i jakością. Możecie też zaproponować temat na kolejny odcinek.
Na koniec dodatkowa informacja dla osób, które są zainteresowane lekcjami lub konwersacjami. Można mnie znaleźć na Italki - platformie ułatwiającej kontakt uczniów z nauczycielami, a także skupiającej osoby zainteresowane wymianą językową. Szukajcie imienia Przemek wśród nauczycieli języka polskiego.
Dziękuję za uwagę. Do usłyszenia.
Photo: Mahkeo on Unsplash.
Oto szesnasty odcinek podcasta, zatytułowany "Wichura w górach".
Poniżej pełny tekst
Cześć. Nazywam się Przemek, a to jest Podcast polski. Audycja dla tych wszystkich, którzy uczą się języka polskiego i chcą popracować nad rozumieniem ze słuchu i nad wzbogaceniem słownictwa.
Oto dzisiejszy nagłówek:
Wichura w górach. Dach spadł na grupę osób. Zginęły matka i córka.
Prześledźmy znaczenie kolejnych słów i zdań.
wichura
- gale, storm; to bardzo silny, porywisty wiatr. Przykłady:
Wichura zrywała dachy i powalała drzewa.
Na ten weekend zapowiadają obfite opady deszczu i wichury.
w górach
in the mountains; przyimek “w” rządzi tutaj miejscownikiem (Locative); co do rzeczownika, to w liczbie pojedynczej w mianowniku powiemy “góra”, a w liczbie mnogiej “góry”. Przykłady:
Bardzo lubię jeździć w góry. Uwaga - tutaj mamy dopełniacz (Genitive), bo użyliśmy czasownika ruchu.
W miniony weekend byłem na nartach w górach.
dach
- roof, czyli górna część budynku, to co go przykrywa i ma chronić przed wpływami atmosferycznymi. Jednak jak widać, nie zawsze tak jest, zwłaszcza, jeśli warunki pogodowe są naprawdę złe, jak sztorm, wichura itp. Przykłady:
Dach tego budynku jest wykonany z blachy.
Kot przestraszył się psa i uciekł na dach.
spadł
to forma trzeciej osoby liczby pojedynczej czasu przeszłego, w aspekcie dokonanym; po angielsku powiemy “it fell”; forma bezokolicznika to “spaść”. Przykłady:
Adam był nieostrożny i spadł z drabiny.
Wczorajszej nocy spadło dużo śniegu.
Szklanka spadła ze stołu i się stłukła.
na grupę osób
na grupę - przyimek “na” rządzi tutaj biernikiem (Accusative); rzeczownik w mianowniku (Nominative) brzmiałby grupa. Tutaj mówimy, że dach spadł na kogo? na co? - na grupę. Na grupę: kogo? czego? na grupę osób (group of persons)
zginęły
czas przeszły dokonany, trzecia osoba liczby mnogiej, bezokolicznik: “zginąć”, po angielsku “to die”. Formy “zginęły”, zakończonej na “-ły” używamy w liczbie mnogiej dla rodzaju niemęskoosobowego, czyli w odniesieniu do więcej niż jednej kobiety lub rzeczy. Uwaga: dotyczy to jedynie liczebników zakończonych na dwa, dwie, trzy, cztery. Dla liczebników wyższych stosujemy formę “zginęło”, która gramatycznie rzecz biorąc jest formą trzeciej osoby liczby pojedynczej rodzaju… nijakiego.
Inne przykłady:
Zginęły mi klucze do mieszkania. Nie mogę ich znaleźć.
W ubiegłym weekend w wypadkach drogowych zginęły dwadzieścia dwie osoby.
W ubiegły weekend w wypadkach drogowych zginęło dwadzieścia pięć osób.
Podczas II wojny światowej zginęło ponad 60 milionów osób.
matka
po angielsku: mother
córka
po angielsku: daughter
Na koniec jeszcze raz posłuchajmy całej informacji:
Wichura w górach. Dach spadł na grupę osób. Zginęły matka i córka.
Przypominam, że wszystkie odcinki łącznie z transkrypcją znajdziecie na moim blogu Podcastpolski.blogspot.com. Stworzyłem również stronę na Facebooku, żeby łatwiej było śledzić, kiedy pojawiają się kolejne odcinki.
Dajcie znać w komentarzach: co wam się podoba, a co nie, w tym podcaście. Komentarze pomogą mi pracować nad jego zawartością i jakością. Możecie też zaproponować temat na kolejny odcinek.
Na koniec dodatkowa informacja dla osób, które są zainteresowane lekcjami lub konwersacjami. Można mnie znaleźć na Italki - platformie ułatwiającej kontakt uczniów z nauczycielami, a także skupiającej osoby zainteresowane wymianą językową. Szukajcie imienia Przemek wśród nauczycieli języka polskiego.
Dziękuję za uwagę. Do usłyszenia.
Photo: Mahkeo on Unsplash.